The Epic As Beach Book: Homer, Virgil, & Others

Robert Fagles' translation is stunning.

Robert Fagles’ translation (Penguin)

At Barnes and Noble, the last bookstore in our fair city, I was delighted to find a copy of The Odyssey on a “Beach Reads” table. It was a very old translation by George Herbert  Palmer, but never mind.   I love to imagine a reader picking up Homer for the first time since ninth-grade English, or a freshman Classics in Translation class.  I read Greek, so I don’t bother much about translations, but I have seen students inspired by the translations of Lattimore, Fitzgerald, or Fagles.

iliad 41zzK2KjwzL._AC_UL320_SR208,320_Epic poems make great beach books, because narrative is as important as the language. It is easy to lose oneself, slathered with sun block under the umbrella, in Homer’s riveting poem about Odysseus’ adventures on the return trip home from the Trojan War, impeded by storms, Cyclops, sirens, and witches.  I read and reread Milton’s suspenseful epic rendering of devious Satan’s tempting of Adam and Eve in  Paradise Lost.  It’s a pity so many of us find Satan sympathetic:  that was not Milton’s intention.  But in Paradise Regained, he is the  unreconstructed villain we remember from the New Testament.

What else would I like to see on that Beach Reads table?   Homer’s Iliad, Virgil’s Aeneid, Dante’s Divine Comedy, Derek Walcott’s Omeros,and Alice Oswald’s Memorial.  (Let me know your favorite beach epics!)

The best beach epic of all, and possibly the best epic poem in any language, is Virgil’s Aeneid,  the story of the founding of Rome by a refugee of the Trojan War.  In the essay “What Is a Classic?” T. S. Eliot explains why Virgil’s epic is a  “classic”.

A classic can only occur when a civilizsation is mature; when a language and a literature are mature; and it must be the work of a mature mind. It is the importance of that civilization and of that language, as well as the comprehensiveness of the mind of the individual poet, which gives the universality.

the aeneid virgil 51bBUTqwlZL._SX321_BO1,204,203,200_Virgil’s sense of history, the maturity of Roman literature, and his knowledge  of both Latin and Greek literature gives him a rare command of style, consciousness, and vocabulary.  The Aeneid has been read as a celebration of empire; it has also been read as an anti-war poem: there is evidence for both readings. It is a homage to Homer’s Iliad and Odyssey, the texts studied by educated Roman schoolboys.  Books I-VI of The Aeneid are about homecoming, or rather about traveling to find their fated home in Italy, and it is loosely based on the Odyssey.  Books VII-XII is a story of war, a  Roman Iliad:  after the Trojan refugees arrive in Italy, Aeneas and his men must fight for the right to stay and Aeneas must marry Princess Lavinia.

Virgil begins the poem:

arma virumque cano…

A literal translation is “arms and the man I sing…”

The first word arma refers to the war described in the last six books. The second word, virum, refers to the man , Aeneas, whom we meet during his trials in the first six books., as The Odyssey is about the man Odysseus.  Note that these two words, the subject of The Aeneid, open the poem.

Without knowing anything about Roman culture, it can be tough to understand The Aeneid. I wonder how Seamus Heaney’s new translation of Book VI, in which Aeneas visits the Underworld, fares with the common reader who has not read the entire poem.  There is a lot to take in:  the homage to the Odyssey, the odd behavior of the Sibyl, the significance of the golden bough, the pageant of the future…

The best bet, even if you decide just to read the Heaney, is to get a copy of Robert Fagles’s translation of The Aeneid for background.  First reaason:  the whole poem is there.  Second Reason:  the brilliant Bernard Knox, who was probably as close to a celebrity classicist as the U.S. has ever had,  writes the introduction beautifully and succinctly, and intelligently gives you all the background you need.  Of pietas, he writes:

Pietas describes another loyalty and duty, besides that to the gods and the family. It is for the Roman, to Rome, and in Aeneas’ case, to his mission to found it in Hesperia, the western country, Italy.

As state budget cuts threaten or slash language departments at public high schools and the state universities where , by the way, the majority of Americans study languages, classics departments bite the bullet and peppily teach culture classes.  SUNY Albany eliminated it classics department, along with French, Italian, Russian, and theater.  I worry that in the not-so-distant  future classics will  be yanked from business-oriented curricula and taught only at the most exclusive expensive prep schools and private universities.   If that day comes, the division of the rich and poor will be even more exaggerated than now:   only the elite will have knowledge of ancient languages and culture. I am not exaggerating:  that is our heritage.  But Budget cuts are making war on the middle class.  Without Latin and Greek, we would be a poorer civilization.

Island Vacations, Beach Books, & Royal Lunch Crackers

The beach at Assateague, Virginia.

The beach at Assateague, Virginia.

At a summer writers’ conference in the 1980s, they  bused us for the weekend to the island of Chincoteague, Virginia.  It was bliss.  We collapsed in our motel rooms and regained our autonomy after a week with roommates in a dorm.  We strolled around the village and ate ice cream.  I bought a Mr. Chocolate t-shirt for my husband.  We rented bikes and rode across the short bridge to Assateague, a wildlife refuge where you can see birds in the wetlands and the feral ponies.  (You may know of them from Marguerite Henry’s children’s book, Misty of Chincoteague.)  There are signs:  “Don’t feed the ponies.  They kick and bite.”  I would never dream of feeding the ponies.

A wild pony at Assateague.

A wild pony at Assateague.

For many years afterwards, we vacationed on the Eastern Shore.  We have been there in March, when we freeze and huddle on the beach in our sweatshirts, and in September when it is  lovely and warm and most of the tourists are gone. We always read a lot on beach vacations:  it’s nice to relax with a novel by Susan Richards Shreve or Jane Gardam.  Here are some books with specific beach or island settings:  Lawrence Durrell’s Prospero’s Cell, Nevil Shute’s On the Beach, Iris Murdoch’s The Sea, the Sea, Nora Johnson’s very weird but good out-of-print novel, Uncharted Places, and D. E. Stevenson’s The House on the Cliff.

A very weird out-of-print book, but I loved it!

A very weird out-of-print book, but I loved it!

Our tradition was to go the Piggly-Wiggly and buy a package of Royal Lunch Crackers.  These delicious milk crackers have, alas, been discontinued by Nabisco.  People on the internet are frantically trying to duplicate the recipe.

Today I tried to recreate the beach vacation feeling with a recipe for milk crackers at  They were delicous, but cookieish:  I will roll the dough thinner next time.  Here is the recipe.

2 c. flour
1/2 tsp. salt
2 1/2 tsp. baking powder
1/4 c. butter
1/2 c. milk
1 lg. egg
In large bowl sift together flour, salt, and baking powder. Cut in butter until mixture is very fine. Add milk and egg. Mix to form a dough. Knead thoroughly and roll very thin. Cut into squares or rounds and place on lightly greased cookie sheets. Prick crackers with fork. Bake at 400 degrees for 10 minutes or until lightly browned. To make soda crackers, follow basic recipe substituting sour milk for regular milk and add 1/2 teaspoon baking soda for baking powder.