The 1977 Club: Marilyn French’s “The Women’s Room”

In 1977, Marilyn French’s novel The Women’s Room was a huge hit.  And the award-winning novelist Anne Tyler helped put it on the charts with a rave review in The New York Times.

She wrote,

In order to appreciate the fine writing in The Women’s Room, you should do your best to forget any recent books you may have read about women’s liberation. It’s not, after all, Marilyn French’s fault that others before her have gone on and on about the same subject. Pretend you’re from Mars, you haven’t heard a word, and you want to know something about the lives of certain women in midcentury America.

I remember picking up the paperback at Howard’s Books (I lived above the store) and devouring the book in a few evenings.  The vulgar cover appealed to me:  I had written political graffiti on restroom walls in my teens. And so I have decided to reread The Women’s Room for The 1977 Club, a week-long event devoted to reading books published in 1977.  (You can learn more about the event from Karen at  Kaggsy’s Bookish Ramblings.)

Several novels in the 1960s and 1970s were (at least partly) inspired by Second Wave feminism, among them Erica Jong’s Fear of Flying, Margaret Atwood’s Lady Oracle, and Alix Kates Shulman’s Burning Questions (which I wrote about here). But The Women’s Room was different, a compelling mix of narrative, sociology, history, and even literary history.  Marilyn French, a housewife-turned-Harvard Ph.D., wrote not only novels but scholarly books, including the four-volume From Eve to Dawn: A History of Women.  

In The Women’s Room, French chronicles four decades in the life of a heroine who eventually escapes from a bad marriage, though she does not ascend to a much happier state.  We first meet Mira hiding in the ladies’ room in the basement of Sever Hall at Harvard.  Mira is in her thirties, a housewife who has gone back to school in the 1960s.  Everything is alien to her, including the political graffiti on the restroom walls.

There is also a first-person narrator, who we learn later is Mira in the 1970s.  The narrator lives alone in Maine, where she unhappily teaches the dull classes so often assigned to women at community colleges, grammar and elementary composition.  And so she often interrupts the traditional narrative to analyze the historical, sociological, and political events of the twentieth century that shape the lives of Mira, and of men and women of the post-war society.

Early on, the narrator compares Virginia Woolf’s “a room of one’s own” to the women’s room in the basement at Harvard.  Is the women’s restroom as close as Mira will ever get to a room of her own?  The narrator loves Woolf, but she wonders if Woolf’s method of narration could really describe the menstrual blood, pregnancies, dirty diapers, male disapproval and lack of privacy that define Mira’s life?

The narrator reflects,

Virginia Woolf, whom I revere, complained about Arnold Bennett.  In a literary manifesto, she attacked his way of writing novels.  She thought he placed too much emphasis on facts and figures, grimy dollars–or pounds–or exterior elements that were irrelevant to the dancing moments that were a person.  That essence shone, she felt, through my accent, through ten-year-old winter coats and string bags laden with vegetables and spaghetti, shone in the glance of an eye, in a sigh, a heavy if enduring trudge down the steps of a train and off into the murky light of Liverpool. One doesn’t need a bank statement to see their character.  I don’t care much for Bennett, and I love Woolf, but I think his pounds and pence had more to do with her Rhoda and Bernard than she would admit.   Oh, she did know.  She understood the need for five hundred pounds a year; and a room of one’s own.  She could envision Shakespeare’s sister.  But she imagined a violent, an apocalyptic end for Shakespeare’s sister, whereas I know that isn’t what happened….  I’m not saying it doesn’t happen.  I’m only saying it isn’t what usually happens….  And there are much easier ways to destroy a woman.  You don’t have to rape or kill her; you don’t even have to beat her.  You can just marry her.  You don’t even have to do that.  You can just let her work in your office for thirty-five dollars a week.

French rants on about this for a page.  It’s fascinating, whether you agree with it or not.  And, as the book goes on, she also dissects class in post-war America.  Sometimes the lectures fit, sometimes they are too much.

There is lots of gritty, naturalistic detail–more Bennett and Dreiser than Woolf.  Mira, one of the smartest girls in school, is promoted up so many grades and so much younger than her peers that she is friendless. She reads constantly but loses her confidence in college, when a boyfriend pressures her to have sex and then drops her; and she later narrowly escapes being gang-raped by him and his friends, but one of them tips her off and locks her in a room to protect her. The room again:  this time locked.

Traumatized, she needs male protection. She drops out of school and gets married.  The marriage isn’t happy, but for years she is absorbed in her children, and has friends among the women in her neighborhood.

It is a long book, and I’m not even into her life at Harvard yet.  There’s a lot of housewifery so far, a phase I didn’t go through  myself, though certainly my mother did.

It’s a naturalistic novel, with commentary. Is it great? No. But it is historically important, and details the influence of Second Wave feminism on mid-century America.

Ray Russell’s Haunted Castles, Reading Proust, & Marilyn French

haunted castles ray russellI dislike horror.

I gave up on Stephen King’s The Shining.

I was terrified by Shirley Jackson’s The Haunting of Hill House.

They may be good horror genre books, but in general I prefer novels without ghosts or psychics.

Intrigued by the new Penguin series of the best in classic horror, however, I picked up a copy of Ray Russell’s Haunted Castles:  The Complete Gothic Stories, a collection of engrossing, but stylistically unexceptional tales.

In “Sardonicus,” the narrator-doctor, Sir Robert Cargrave, visits his former girlfriend, Maude Randall, and her husband, Mr. Sardonicus, at their castle in Bohemia.

He is one of those precise, detached scientific narrators we know from the tales of Poe and Le Fanu.  He accepts their invitation somewhat reluctantly and says amusingly of travel:

I am not–as my friend Harry Stanton is–fond of travel for its own sake.  Harry has often chided me on this point, calling me a dry-as-dust academician and ‘an incorrigible Londoner,’ which I suppose I am.  For, in point of fact, few things are more tiresome to me than ships and trains and carriages; and…the tedium of travel itself has often made me think twice before going out on a long voyage.”

He discovers that Maude is terrified of her husband, and when he meets Mr. Sardonicus, sees that the man’s lips are pulled back horrifically in “a mirthless smile.”  Mr. Sardonicus asks Sir Robert to operate on his face, though that operation has not, as it were, been approved by doctors.  It cannot end well…

The other tales are equally gloomy.  In “Sagitarrius,” an actor turns out to be demonic.  In “Sanguinarius,” a happy wife learns that her husband and her new female lover are not what they seem to be. In “The Runaway Lovers,” two lovers are put in a dungeon and horrified beyond imagination.

And so on…

There is a repellent, sadistic turn to these tales, as with so many other horror tales.

They’re for Halloween.

But I will certainly never read anything by Ray Russell again.

AND NOW ON TO PROUST.

For a long time I went to bed early.  Sometimes, my candle scarcely out, my eyes would close so quickly that I did not have time to say to myself, ‘I’m falling asleep.’

swanns-way proust lydia davisYes, that is Lydia Davis’s translation of the beginning of Proust’s Swann’s Way, which I persuaded my husband to buy, because I deserve the latest translation.  I will begin Swann’s Way in November, the centennial of its publication, and  I plan to read all of Proust’s In Search of Lost Time in the next year.

Marcelle Clements, author of the excellent novel Midsummer, says in her article, “How to Read In Search of Lost Time” at Oprah.com, that we should read it quickly.

…here is the secret: Read fast. Read for plot—though you won’t understand what the plot is until the end. Don’t be frightened by the size of the novel. Critics scare readers off by talking of it as a cathedral.

Wouldn’t that be great?  Stay inside for hours…read…no distractions…get that app, “Freedom,” that keeps you off the internet.

But that is not going to happen.

I’ll be reading slowly.

It should take me at least a month to read Swann’s Way.  And then I’ll read something else, and then go back to In the Shadow of Young Girls in Flower.

DO YOU ENJOY MARILYN FRENCH?  Open Road Media has reissued four of Marilyn French’s novels and one memoir as e-books:  Her Mother’s Daughter, A Season in Hell (a memoir), My Summer with George, The Bleeding Heart, and Our Father.

French is best known for The Women’s Room, a best-selling feminist novel, which I read many years ago.  How nice that her other books are available.

I plan to read Her Mother’s Daughter while I roast the turkey on Thanksgiving:   I always read a family saga or other pop book on Thanksgiving.   One year I read Edna Ferber’s Giant. You get the picture.

If you’ve read and enjoyed anything by Marilyn French, let me know.